留学生のインタビュー(キム ミンベさん)

2015.02.06

海外協定校からの交換留学生の東京電機大学滞在レポート
"Report of student from partner university"

名前 Name
キム ミンベさん(韓国)
Mr. KIM Minbae (Korea)
김민배
所属校 Home Univ.
大邱大学校
Daegu University
留学期間 Period
2014年4月~ 2015年2月
Apr. 2014 to Feb. 2015
種別 Status
科目等履修生
Non-degree seeking student

1.TDUで学んだことは何ですか。学習内容について簡単に教えてください。 1.TDU에서 배운 것은 무엇입니까? 수업이나 학습내용에 대해서 간단하게 알려주세요.

情報通信に関する授業と、留学生向けの日本語授業を受けました。「インターネットプログラミング」や「通信ネットワーク」などの情報通信関連の授業は、日本語の面で少し苦労をしましたが、韓国ですでに学んだ内容も多かったので、勉強しやすかったです。日本語の授業は文法や漢字の知識を深めたり、日本事情という授業で日本の文化を知ったりして、すごく面白かったです。

정보통신에 관련된 수업과, 유학생을 위한 일본어수업을 받았습니다. 인터넷프로그래밍, 통신네트워크 등 정보통신에 관련된 수업에서, 일본어로 수업을 하는 점은 조금 힘든 점이 있어지만, 한국에서 이미 공부한 내용이 많아서 어렵지 않게 수업을 들을수 있었습니다. 일본어의 수업은 문법, 한자의 지식을 깊게 해주고, 일본사정 이라는 수업은 일본의 문화를 알 수 있게 해줘서 굉장히 재미있었다.

2. TDUでの大学生活や研究はどうでしたか。(一番興味深かったこと、一番大変だったことも教えてください。) 2. TDU에서의 학생생활이나 연구는 어땠습니까?(가장 흥미로웠던 것과 가장 힘들었던 것을 알려주세요.)

友達がたくさんできて楽しかったです。バトミントン部に入り、日本の部活を体験したり、学園祭で他の韓国留学生と一緒に韓国料理を作って売ったりしたことも、良い思い出です。
大変だったことは、授業や試験で理系専門の日本語を理解することで、特に来日してすぐはほとんどわからなかったので、学生や先生にたくさん助けてもらいました。

친구들이 많이 생겨 즐거웠습니다. 배드민턴부를 들어가서, 일본의 부활동을 경험하고, 학원제(대학교축제)에서는 다른 한국유학생 들과 함께 한국요리를 만들고 팔았던 것도, 좋은 추억입니다. 힘들었던 것은, 수업이나 시험에서 이계열 전문의 일본어를 이해하는 것인데, 특별히 일본에 온지 얼마 안되서는 대부분 알지못했지만, 학생들과 선생님들이 많은 도움을 주었습니다.

Mr. KIM Minbae

Mr. KIM Minbae

3. 日本での生活はどうでしたか。(一番興味深かったこと、一番大変だったことも教えてください。) 3. 일본에서의 생활은 어땠습니까?(가장 흥미로웠던 것과 가장 힘들었던 것을 알려주세요.)

大学の近くには24時間やっているコンビニも多く、生活に必要なものはほとんど買うことができるので便利でした。夜にお腹が空いたときには、よくコンビニにお弁当を買いに行きました。料理をしない人でもほとんど困らないと思います。韓国に比べると少し値段が高いような気がします。
一番大変だったことは、大学から家に帰るときに間違えて特急電車に乗ってしまい、自分の家の近くの駅を通りすぎてしまったことです。知らない駅に着いて、何時間も歩いて迷ってしまいました。大学の近くの北千住駅はいろんな電車があるので、気をつけた方がよいです。

대학의 근처는 24시간 하고 있는 마트도 많고, 생활에 필요한 것은 대부분 살 수 있어서 편리했습니다. 저녁에 배가고플때는, 자주 마트에 도시락을 사러 갔었습니다. 요리를 하지 않는 사람도 대부분 곤란하지 않다고 생각합니다. 한국이랑 비교하면 가격은 조금 비쌌습니다.
가장 어려웠던 적은 학교에서 집으로 돌아갈때 평소에 타던것과 다른 특급전차를 타서, 나의집에서 가까운 역을 지나쳐 갔던 일이 였습니다. 모르는 역에 도착해서, 몇시간도 걸어서 갔었습니다. 대학교의 근처의 기타센쥬역은 여러가지 지하철 노선가 있기 때문에, 조심하는 편이 좋습니다.

4.日本に留学して、日本と韓国と異なることは何だと感じましたか。 4. 일본에 유학하여 일본과 한국의 다른 점은 무엇이라고 생각합니까?

大学の勉強をしていて感じたことは、韓国より日本の方が実験科目を重要にしていることです。今後就職して会社で必要なのは理論ではなく、実験で学んだ経験だと思うので、このスタイルが良いと思いました。また大学の友達と居酒屋に行く機会が多くありましたが、日本では飲み放題というサービスがあるのが面白いと思いました。また韓国では一人で食事をすることは恥ずかしいことだという文化がありますが、日本では問題ありません。一人暮らしの留学生にとって、この文化も日本の方が良いと思いました。

대학교의 공부를 하면서 느낀 것은, 한국보다 일본은 실험과목을 중요하게 생각한다는 것이다. 이후에 회사에 취업을 해서 필요한 것은 이론과목이 아닌, 실험에서 배운 경험이라고 생각하기 때문에, 이 스타일이 좋다고 생각했습니다.
또 일본의 친구와 술집을 갈 기회가 많이 있었는데, 일본에는 노미호우다이(시간 내에 술을 무한리필 할 수 있는 서비스) 라는 서비스가 있어서 재밌었다고 생각했다. 또 한국에는 혼자서 식사를 하는것이 부끄러워 하는 문화가 있는데, 일본에는 문제없습니다. 혼자서 생활하는 유학생에 있어서, 이 문화는 일본의 경우가 좋다고 생각했습니다.

5. 将来、TDUに留学を考えている海外の留学生たちにメッセージやアドバイスをお願いします。 5. 장래, TDU로 유학을 생각하고 있는 해외 유학생들에게 메시지 혹은 조언을 부탁드립니다.

日本語がわからないときは、留学生のための日本語の先生がいるので安心です。私もたくさんお世話になりました。留学生会のイベントがたくさんあるので、参加して日本人の友達も作ると良いです。大学の近くには美味しい韓国料理屋もあって、個人的には「ひゃん」というお店がおすすめです。

일본어가 잘 모르겠어도, 유학생을 위한 일본어 선생님이 있으니깐 안심입니다. 저도 신세를 많이 졌습니다. 유학생회의 이벤트가 많이 있으니, 참가해서 일본인의 친구도 만들고 좋습니다. 대학교의 가까운 곳에는 맛있는 한국요리음식점도 있는데, 개인적으로는 “향”이라는 가게를 추천합니다.

Mr. KIM Minbae

Mr. KIM Minbae